mardi 31 mai 2011

Psychanalyste sur les Rituels Sataniques


Psychanalyste sur les Rituels Sataniques par ClaVieFrere2011

Un ancien ministre pédophile selon Luc Ferry

Un ancien ministre pédophile selon Luc Ferry

un ancien ministre, qui s’est fait poisser à Marrakech, au Maroc, dans une partouze avec des petits garçons »

« Les journalistes ne peuvent pas dire les choses qu’il savent (je pourrais vous en donner beaucoup d’exemples, que vous connaissez comme moi) parce qu’ils tombent sous le coup de la diffamation », a lancé, lundi soir sur la chaîne Canal + Luc Ferry, philosophe et l’ex-ministre, avant de mettre en cause « un ancien ministre », sans le nommer.
« Le problème c’est : est-ce que l’on veut une presse qui fait fi du principe de la diffamation et du respect de la vie privée, ou pas ? Est-ce qu’on veut une presse à l’américaine ou pas ? », s’est ensuite interrogé l’ex-ministre de l’Education nationale. « Regardez, le dernier exemple en date est frappant. Dans les pages du Figaro Magazine de cette semaine, vous avez un épisode qui est raconté d’un ancien ministre, qui s’est fait poisser à Marrakech, au Maroc, dans une partouze avec des petits garçons (…). L’affaire m’a été racontée par les plus hautes autorités de l’Etat, en particulier par le Premier ministre », a-t-il précisé. [...]
Europe 1, Le JDD
L’article du Figaro Magazine de cette semaine
Au cours de l’émission « Les Grandes Gueules » diffusée sur RMC les 27 novembre 2008 et 9 septembre 2009, Yves Bertrand, l’ancien directeur central des Renseignements généraux, évoquait aussi un ministre soupçonné de pédophilie dans les années 80. Celui-ci n’aurait jamais été inquiété. (rediff. vidéo)


PEDOPHILIE IV - JACK LANG ?? par jozecat

PEDOPHILIE IV - JACK LANG ?? par jozecat 

Source: http://www.nouvelordremondial.cc/2011/05/31/un-ancien-ministre-pedophile-selon-luc-ferry/

Pédophilie d'Etat: se taire c'est être complice


Pédophilie d'Etat: se taire c'est être complice par 54fiorentino54

lundi 30 mai 2011

Alain Soral à "Ce soir (ou jamais !)" 1 (December 4, 2007)

Libye : Dumas et Vergès veulent déposer plainte contre Sarkozy

Source: lemonde.fr avec AFP | 30.05.11 | 07h47  •  Mis à jour le 30.05.11 | 15h00


Jacques Vergès à Tripoli, le 29 mai.
Jacques Vergès à Tripoli, le 29 mai. REUTERS/LOUAFI LARBI
Deux célèbres avocats français, l'ancien ministre Roland Dumas et Jacques Vergès, ont annoncé dimanche à Tripoli qu'ils comptaient déposer plainte contre le président français, Nicolas Sarkozy, pour "crimes contre l'humanité" en Libye.
Au cours d'une conférence de presse à Tripoli, un représentant du ministère de la justice libyen a indiqué que les deux avocats s'étaient portés "volontaires" pour soutenir une plainte des familles des "victimes des bombardements de l'OTAN" contre le président Sarkozy, dont le pays a pris la tête des opérations de la coalition internationale en Libye.

"Les deux avocats vont porter plainte au nom des familles libyennes devant les tribunaux français", a déclaré Ibrahim Boukhzam, en présence d'une trentaine de représentants de familles qui ont signé des procurations aux deux avocats. Me Dumas, ancien ministre socialiste, a indiqué avoir été "stupéfait de constater que cette mission [de l'OTAN] qui vise à protéger les civils est en train de les tuer".
"BRISER LE MUR DU SILENCE"
Il a dénoncé "une agression brutale contre un pays souverain", et affirmé qu'il était prêt à défendre le colonel Mouammar Kadhafi au cas où il serait jugé par la Cour pénale internationale. Qualifiant les pays de l'Alliance atlantique d'"assassins", Me Vergès a fustigé de son côté un "Etat français conduit par des voyous et des assassins". "Nous allons briser le mur du silence", a-t-il dit.
Le régime libyen, en proie à une révolte sans précédent depuis la mi-février, est frappé depuis plus de deux mois par les raids d'une coalition internationale intervenue le 19 mars pour, selon les termes de la résolution 1973 du Conseil de sécurité de l'ONU, assurer la protection des civils. A l'issue d'une visite de deux jours en Libye, les deux avocats ont indiqué qu'ils allaient commencer les procédures juridiques pour le dépôt de la plainte, dès leur retour lundi à Paris.

Document officiel de la CIA sur les pays les plus riches du monde (en richesse réelle et non fictive)

Document officiel de la CIA sur les pays les plus riches du monde (en richesse réelle et non fictive)

Merci à Héraclès sur Fortune Desouche pour avoir déniché ces informations.
1 China $ 272,500,000,000
2 Japan $ 166,500,000,000
3 Germany $ 162,300,000,000
4 Russia $ 68,850,000,000
5 Norway $ 60,230,000,000
6 Saudi Arabia $ 52,030,000,000
7 Switzerland $ 49,350,000,000
8 Netherlands $ 46,690,000,000
9 Singapore $ 44,080,000,000
10 Taiwan $ 39,000,000,000
11 Kuwait $ 38,200,000,000
12 Korea, South $ 36,350,000,000
13 Malaysia $ 34,140,000,000
14 Nigeria $ 27,770,000,000
15 Venezuela $ 22,070,000,000
16 Sweden $ 21,680,000,000
17 Qatar $ 20,110,000,000
18 Hong Kong $ 18,070,000,000
19 Azerbaijan $ 15,960,000,000
20 Libya $ 15,530,000,000
21 Denmark $ 14,350,000,000
22 Thailand $ 12,290,000,000
23 Austria $ 9,900,000,000
24 Iran $ 9,760,000,000
25 Philippines $ 9,510,000,000
26 Indonesia $ 8,532,000,000
27 Brunei $ 7,024,000,000
28 Kazakhstan $ 6,993,000,000
29 Argentina $ 6,976,000,000
30 Israel $ 6,269,000,000
31 Macau $ 6,230,000,000
32 Uzbekistan $ 5,588,000,000
33 Finland $ 4,696,000,000
34 Algeria $ 3,959,000,000
35 Bangladesh $ 3,734,000,000
36 United Arab Emirates $ 3,409,000,000
37 Luxembourg $ 3,396,000,000
38 Trinidad and Tobago $ 3,363,000,000
39 Turkmenistan $ 3,081,000,000
40 Oman $ 2,724,000,000
41 Iraq $ 2,715,000,000
42 Angola $ 2,089,000,000
43 Latvia $ 1,620,000,000
44 Lithuania $ 1,231,000,000
45 Timor-Leste $ 1,161,000,000
46 Chile $ 1,033,000,000
47 Bolivia $ 690,200,000
48 Burma $ 652,000,000
49 Syria $ 649,000,000
50 Ukraine $ 603,000,000
51 Gabon $ 591,000,000
52 Bahrain $ 589,000,000
53 Cote d’Ivoire $ 534,000,000
54 Egypt $ 270,000,000
55 Estonia $ 265,000,000
56 Bhutan $ 164,000,000
57 British Virgin Islands $ 134,300,000
58 Cook Islands $ 26,670,000
59 Suriname $ 24,000,000
60 Palau $ 15,090,000
61 Comoros $ 8,000,000
62 Guinea-Bissau $ -6,000,000
63 Tuvalu $ -11,680,000
64 Bulgaria $ -12,800,000
65 Kiribati $ -21,000,000
66 Tonga $ -23,000,000
67 Samoa $ -24,000,000
68 Micronesia, Federated States of $ -34,300,000
69 Iceland $ -42,000,000
70 Anguilla $ -42,870,000
71 Vanuatu $ -60,000,000
72 Sierra Leone $ -63,000,000
73 Dominica $ -72,000,000
74 Sao Tome and Principe $ -73,000,000
75 Central African Republic $ -77,000,000
76 Cuba $ -87,000,000
77 Gambia, The $ -90,000,000
78 Zambia $ -99,000,000
79 Papua New Guinea $ -99,000,000
80 Lesotho $ -125,000,000
81 Burundi $ -136,000,000
82 Grenada $ -138,000,000
83 Solomon Islands $ -143,000,000
84 Saint Vincent and the Grenadines $ -149,000,000
85 Belize $ -151,000,000
86 Saint Kitts and Nevis $ -163,000,000
87 Mauritania $ -184,000,000
88 Namibia $ -187,000,000
89 Laos $ -195,000,000
90 Saint Lucia $ -199,000,000
91 Kyrgyzstan $ -210,000,000
92 Antigua and Barbuda $ -211,000,000
93 Eritrea $ -212,000,000
94 Liberia $ -224,000,000
95 Barbados $ -254,000,000
96 Bahamas, The $ -283,200,000
97 Cape Verde $ -286,000,000
98 Guyana $ -311,000,000
99 Malawi $ -315,000,000
100 Niger $ -321,000,000
101 Macedonia $ -328,000,000
102 Tajikistan $ -330,000,000
103 Togo $ -339,000,000
104 Seychelles $ -351,000,000
105 Djibouti $ -352,000,000
106 Malta $ -362,800,000
107 Swaziland $ -374,000,000
108 Uruguay $ -377,000,000
109 Mongolia $ -378,800,000
110 Paraguay $ -391,000,000
111 Guinea $ -434,000,000
112 Mali $ -446,000,000
113 Nepal $ -449,000,000
114 Maldives $ -463,000,000
115 Burkina Faso $ -486,000,000
116 Rwanda $ -489,000,000
117 Fiji $ -507,000,000
118 Botswana $ -552,000,000
119 Moldova $ -565,000,000
120 Congo, Republic of the $ -569,000,000
121 Benin $ -582,000,000
122 Slovenia $ -598,000,000
123 Madagascar $ -600,000,000
124 Ecuador $ -692,000,000
125 Haiti $ -781,000,000
126 Uganda $ -784,000,000
127 Nicaragua $ -819,000,000
128 Cameroon $ -826,000,000
129 El Salvador $ -907,000,000
130 Cambodia $ -918,000,000
131 Mauritius $ -949,000,000
132 Jordan $ -975,000,000
133 Mozambique $ -1,028,000,000
134 Serbia $ -1,046,000,000
135 Senegal $ -1,046,000,000
136 Honduras $ -1,048,000,000
137 Montenegro $ -1,102,000,000
138 Belgium $ -1,129,000,000
139 Armenia $ -1,138,000,000
140 Bosnia and Herzegovina $ -1,175,000,000
141 Albania $ -1,245,000,000
142 Guatemala $ -1,345,000,000
143 Costa Rica $ -1,349,000,000
144 Jamaica $ -1,382,000,000
145 Tunisia $ -1,389,000,000
146 Georgia $ -1,404,000,000
147 Kenya $ -1,414,000,000
148 Congo, Democratic Republic of the $ -1,470,000,000
149 Equatorial Guinea $ -1,477,000,000
150 Zimbabwe $ -1,503,000,000
151 Tanzania $ -1,523,000,000
152 Sri Lanka $ -1,784,000,000
153 Ghana $ -1,871,000,000
154 Slovakia $ -1,930,000,000
155 Hungary $ -2,128,000,000
156 Yemen $ -2,181,000,000
157 Ethiopia $ -2,232,000,000
158 Croatia $ -2,312,000,000
159 Peru $ -2,315,000,000
160 Afghanistan $ -2,475,000,000
161 Cyprus $ -2,500,000,000
162 Panama $ -2,523,000,000
163 Sudan $ -2,595,000,000
164 Chad $ -2,600,000,000
165 Pakistan $ -2,641,000,000
166 Kosovo $ -2,716,000,000
167 Ireland $ -3,191,000,000
168 Dominican Republic $ -3,862,000,000
169 New Zealand $ -4,504,000,000
170 Belarus $ -5,062,000,000
171 Colombia $ -5,946,000,000
172 Czech Republic $ -5,956,000,000
173 Lebanon $ -6,972,000,000
174 Mexico $ -7,000,000,000
175 Morocco $ -7,922,000,000
176 Romania $ -7,934,000,000
177 Vietnam $ -12,220,000,000
178 Poland $ -12,330,000,000
179 South Africa $ -16,510,000,000
180 Greece $ -17,100,000,000
181 Portugal $ -19,030,000,000
182 India $ -26,910,000,000
183 Australia $ -35,230,000,000
184 Turkey $ -38,820,000,000
185 Canada $ -40,210,000,000
186 United Kingdom $ -40,340,000,000
187 Brazil $ -52,730,000,000
188 France $ -53,290,000,000
189 Italy $ -61,980,000,000
190 Spain $ -66,740,000,000
191 United States $ -561,000,000,000
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/rawdata_2187.txt

source:  http://www.nouvelordremondial.cc/2011/05/30/document-officiel-de-la-cia-sur-les-pays-les-plus-riches-du-monde-en-richesse-reelle-et-non-fictive/

La Bastille le 29 Mai 2011, La French Revolution

vendredi 27 mai 2011

Projection-débat « The 9/11 Black Box »

Imprimer PDF
2011-05-25-invitation_black_box_affiche-240x300Doit-on avoir peur d'ouvrir la boîte noire du 11 septembre pour comprendre les guerres d'Afghanistan et d'Irak ?
L'association Clap36 est heureuse de vous inviter à une projection-débat du film « The 9/11 Black Box » le vendredi 27 mai à 19h.
Ce film iranien, présenté au dernier festival de Cannes, met en scène le journaliste et écrivain Thierry Meyssan. Il y incarne son propre rôle dans l'enquête qu'il a menée sur les attentats du 11 septembre.
La projection, organisée par la commission du cinéma iranien, sera suivie d'un débat animé par le collectif Clap36.
vendredi 27 mai à 19h
au cinéma « Les films 13 »
15 av. Hoche, Paris 8ème
métro « Charles de Gaulle Étoile »
entrée libre
Autres projections de ce film : jeudi 26 mai à 16h et vendredi 27 mai à 16h.
2011-05-25-invitation_black_box_meyssan-120x150Président-fondateur du Réseau Voltaire, Thierry Meyssan publie des analyses de politique étrangère dans la presse arabe, latino-américaine et russe.
Son interprétation dans « The 9/11 Black Box » lui a valu le « Prix spécial du jury pour son engagement en faveur des droits de l'homme » lors du 29ème Festival international du film, à Téhéran. Dernier ouvrage publié : L’Effroyable imposture : Tome 2, Manipulations et désinformations (éd. JP Bertand, 2007).
 

mardi 24 mai 2011

Discours de Barack Obama sur le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord


Merci, merci. Merci beaucoup. Merci. Veuillez vous asseoir.
D’abord, je voudrais remercier Hillary Clinton qui a tant voyagé ces six derniers mois qu’elle se rapproche d’une nouvelle étape notable - le million de milles des grands voyageurs. (Rires) Je compte sur Hillary tous les jours et je crois qu’elle entrera dans l’histoire de notre pays comme l’un de nos meilleurs secrétaires d’État.
Le département d’État est un lieu particulièrement bien choisi pour marquer un nouveau chapitre de la diplomatie américaine. Depuis six mois, nous sommes témoins des changements extraordinaires qui se produisent au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. Place après place, ville après ville, pays après pays, les citoyens se sont dressés pour revendiquer leurs droits fondamentaux. Deux dirigeants se sont écartés. D’autres pourraient les suivre. Et bien que ces pays soient bien éloignés de nos côtes, nous savons que notre propre avenir est lié à cette région par les forces de l’économie et de la sécurité, par l’histoire et par la religion.
Aujourd’hui, je veux d’abord parler de ces changements - des forces qui les guident, et de la manière dont nous pouvons y réagir afin de promouvoir nos valeurs et de renforcer notre sécurité.
Nous avons déjà beaucoup fait pour modifier notre politique étrangère suite à une décennie marquée par deux conflits coûteux. Après des années de guerre en Irak, nous avons retiré 100.000 soldats américains et mis fin à notre mission de combat dans ce pays. En Afghanistan, nous avons brisé l’élan des talibans, nous commencerons en juillet à retirer nos forces et nous poursuivrons la transition des opérations au gouvernement afghan. Et après des années de guerre contre Al-Qaïda et ses groupes affiliés, nous avons asséné un coup dur à Al-Qaïda en tuant son leader - Oussama Ben Laden.
Ben Laden n’était en aucune façon un martyr. C’était un meurtrier de masse, qui diffusait un message de haine : l’insistance que les musulmans devaient porter les armes contre l’Occident, et que la violence contre les hommes, les femmes et les enfants était la seule voie du changement. Il rejetait la démocratie et les droits individuels pour les musulmans au profit d’un extrémisme violent ; son ordre du jour portait sur ce qu’il pouvait détruire et non ce qu’il pouvait bâtir.
Ben Laden et sa vision meurtrière se sont attiré quelques adeptes. Mais dès avant sa mort, Al-Qaïda perdait sa lutte pour la pertinence, car l’immense majorité des gens ont vu que le massacre d’innocents ne répondait pas à leur quête d’une vie meilleure. Au moment où nous avons trouvé Ben Laden, l’ordre du jour d’Al-Qaïda était vu comme une voie sans issue par la vaste majorité de la région, et les peuples du Moyen-Orient et de l’Afrique du Nord avaient déjà pris leur avenir en main.
Cette histoire d’autodétermination a commencé il y a six mois en Tunisie. Le 17 décembre, un jeune marchand ambulant du nom de Mohammed Bouazizi a tout perdu quand un agent de police lui a confisqué son étal. Le cas n’était pas unique. C’est le même genre d’humiliation qui se produit chaque jour dans de nombreuses régions du monde - la tyrannie continue des gouvernements qui refusent à leurs citoyens la dignité. Seulement cette fois-ci, quelque chose d’autre s’est produit. Après que les responsables locaux eurent refusé d’écouter sa plainte, ce jeune homme qui n’avait jamais été particulièrement actif en politique s’est rendu au siège du gouvernement provincial, s’est arrosé d’essence et s’est immolé.
Il y a des moments dans l’histoire où les actes de citoyens ordinaires déclenchent des mouvements pour le changement parce qu’ils témoignent d’une aspiration à la liberté qui grandissait depuis des années. Aux États-Unis, pensez au mouvement de défi de ces patriotes à Boston qui ont refusé de payer des taxes au roi, ou à la dignité de Rosa Parks quand elle a pris son siège avec courage. C’est le même cas en Tunisie : l’acte de désespoir d’un vendeur a réverbéré dans tout le pays. Des centaines de manifestants sont descendus dans les rues, puis des milliers. Et confrontés aux matraques et parfois aux balles, ils ont refusé de rentrer chez eux - jour après jour, semaine après semaine, jusqu’à ce qu’un dictateur au pouvoir depuis plus de deux décennies l’eût enfin quitté.
L’histoire de cette révolution et de celles qui ont suivi ne devrait surprendre personne. Les nations du Moyen-Orient et d’Afrique du Nord ont obtenu leur indépendance il y a longtemps, mais dans beaucoup trop d’endroits, les populations n’ont pas gagné la leur. Dans trop de pays, le pouvoir est concentré entre les mains d’une petite minorité. Dans trop de pays, un citoyen comme ce jeune marchand n’a nulle part où se tourner - aucun système judiciaire honnête pour présenter son cas ; aucun média indépendant pour faire entendre sa voix ; aucun parti politique crédible pour représenter ses points de vue ; aucune élection libre et juste pour lui permettre de choisir son dirigeant.
L’absence d’autodétermination - de la chance de faire de votre vie ce que vous désirez - s’applique aussi à l’économie de la région. Oui, certains pays sont dotés de richesses pétrolières et gazières, ce qui a créé des poches de prospérité. Mais dans une économie mondiale fondée sur le savoir, fondée sur l’innovation, aucune stratégie de développement ne saurait se baser uniquement sur ce qui sort du sol - tout comme un peuple ne peut réaliser son potentiel quand il n’est pas possible de lancer une entreprise sans payer des pots-de-vin.
Face à ces défis, trop de dirigeants de la région ont tenté d’orienter les doléances de leur peuple contre d’autres. Ils ont blâmé l’Occident pour toutes sortes de maux, un demi-siècle après la fin du colonialisme. L’antagonisme contre Israël était devenu la seule expression politique acceptable. Les divisions entre les tribus, les groupes ethniques et les sectes religieuses étaient manipulées pour en faire un moyen de s’agripper au pouvoir, ou de s’en emparer.
Mais les événements des six derniers mois nous ont montré que les stratégies de répression et les stratégies de diversion n’allaient plus réussir. Les télévisions par satellite et l’Internet offrent une fenêtre sur un monde plus vaste - un monde de progrès ahurissants dans des endroits tels que l’Inde, l’Indonésie et le Brésil. Les téléphones portables et les réseaux de médias sociaux permettent aux jeunes gens de se connecter et de s’organiser plus que jamais. Une nouvelle génération a ainsi émergé. Et leurs voix nous disent que les changements ne sauraient leur être refusés.
Au Caire, nous avons entendu la voix d’une jeune mère qui disait : « C’est comme si je pouvais enfin respirer de l’air frais pour la première fois. »
À Sanaa, nous avons entendu les étudiants scander : « La nuit doit s’achever. »
À Benghazi, nous avons entendu un ingénieur déclarer : « Nous sommes libres de nos paroles aujourd’hui. C’est une sensation qu’on ne peut pas expliquer. »
À Damas, nous avons entendu un jeune homme dire : « Après le premier cri, après la première clameur, vous ressentez de la dignité. »
Ces cris de dignité humaine se font entendre dans toute la région. Et par la force morale de la non-violence, les peuples de la région ont accompli plus de changements en six mois que les terroristes en l’espace de plusieurs décennies.
Bien sûr, des changements d’une telle ampleur ne se réalisent pas facilement. De nos jours et à notre époque d’informations 24 heures sur 24 et de constantes communications, les gens s’attendent à ce que la transformation de la région s’achève en quelques semaines. Mais il faudra des années avant que cette épopée ne touche à sa fin. Tout au long, il y aura de bons jours et il y en aura de mauvais. Dans certains endroits, les changements seront rapides, dans d’autres, graduels. Et comme nous l’avons déjà vu, l’appel au changement peut donner lieu à des disputes féroces pour le pouvoir.
La question devant nous est de savoir quel rôle les États-Unis joueront au fur et à mesure que ces événements se produiront. Pendant des décennies, les États-Unis ont visé un ensemble d’intérêts centraux dans la région : contrer le terrorisme et stopper la prolifération d’armes nucléaires ; assurer la libre circulation du commerce, et préserver la sécurité de la région ; défendre la sécurité d’Israël et œuvrer pour la paix arabo-israélienne.
Nous continuerons à faire cela, dans la ferme conviction que les intérêts des États-Unis ne vont pas à l’encontre des espérances des populations mais qu’ils leur sont essentiels. Nous sommes convaincus que personne ne profiterait d’une course aux armements nucléaires dans la région, ou des attaques brutales d’Al-Qaïda. Nous sommes convaincus que les gens verraient partout leur économie paralysée par l’interruption des approvisionnements en énergie. Et comme nous l’avons montré pendant la guerre du Golfe, nous ne tolérerons pas d’agression transfrontalière, et nous nous acquitterons de nos engagements envers nos amis et partenaires.
Nous devons reconnaître cependant qu’une stratégie fondée uniquement sur la poursuite étroite de ces intérêts ne remplira pas un estomac vide ni ne permettra à qui que ce soit de s’exprimer librement. En outre, ne pas tenir compte des aspirations plus vastes des citoyens ordinaires ne fera que renforcer leur suspicion, qui couve depuis des années, que nous poursuivons nos intérêts aux dépens des leurs. Comme cette méfiance est mutuelle - du fait que la conscience des Américains a été marquée par des prises d’otages, par des paroles violentes et par des attaques terroristes qui ont tué des milliers des leurs - l’absence de changement d’approche risque de provoquer une spirale de plus en plus profonde de division entre les États-Unis et le monde arabe.
C’est pourquoi il y a deux ans au Caire, j’ai commencé à élargir notre engagement sur la base d’intérêts mutuels et du respect mutuel. J’étais convaincu alors et je suis convaincu aujourd’hui que notre intérêt réside non seulement dans la stabilité des nations mais aussi dans l’autodétermination des individus. Le statu quo ne peut pas perdurer. Les sociétés maintenues en place par la peur et la répression offrent peut-être une illusion de stabilité pendant un certain temps, mais elles sont construites sur des lignes de faille qui finiront par les disloquer.
Une occasion historique s’offre donc à nous. Nous avons la possibilité de montrer que l’Amérique se soucie plus de la dignité du marchand de rue à Tunis que de la force brute du dictateur. Que l’on n’en doute pas : les États-Unis d’Amérique se réjouissent du changement qui fait avancer l’autodétermination et les chances de réussir. Certes, des moments périlleux accompagneront à l’occasion la promesse de cette perspective. Mais après avoir accepté pendant des dizaines et des dizaines d’années le monde tel qu’il est dans la région, nous avons maintenant l’occasion de chercher à construire le monde tel qu’il devrait être.
Évidemment, il nous faut procéder avec humilité. Ce ne sont pas les États-Unis qui ont fait descendre les gens dans la rue à Tunis ou au Caire - ce sont les gens eux-mêmes qui ont lancé ces mouvements, et c’est à eux qu’il appartient de déterminer quelle en sera l’issue.
Tous les pays ne suivront pas nécessairement notre forme particulière de démocratie représentative, et il y aura des moments où nos intérêts à court terme ne s’aligneront pas parfaitement sur notre conception à long terme de la région. Mais nous pouvons - et devons - proclamer un ensemble de principes clés, de principes qui ont guidé notre réaction aux événements survenus au cours des six derniers mois :
Les États-Unis s’opposent à l’usage de la violence et de la répression contre les peuples de la région. (Applaudissements)
Les États-Unis appuient un ensemble de droits universels. Ces droits regroupent la liberté d’expression ; la liberté de se réunir pacifiquement ; la liberté de religion ; l’égalité des hommes et des femmes dans un État de droit ; et le droit de choisir ses propres dirigeants - que l’on vive à Bagdad ou à Damas, à Sanaa ou à Téhéran.
En outre, nous soutenons au Moyen-Orient et en Afrique du Nord une réforme politique et économique qui soit capable de satisfaire les aspirations légitimes des simples gens dans l’ensemble de la région.
Notre soutien à ces principes ne relève pas d’un intérêt secondaire - aujourd’hui, je veux faire clairement comprendre qu’il s’agit d’une toute première priorité qui doit se traduire par des actions concrètes et être appuyée par tous les outils diplomatiques, économiques et stratégiques à notre disposition.
Je vais être précis. En premier lieu, les États-Unis auront pour politique de promouvoir la réforme à travers la région et d’appuyer les transitions vers la démocratie. Cette démarche commence en Égypte et en Tunisie, où les enjeux sont élevés - parce que la Tunisie a formé l’avant-garde de cette vague démocratique et que l’Égypte est à la fois un partenaire de longue date et le plus grand pays du monde arabe. Ces deux pays peuvent être un excellent modèle en donnant l’exemple d’élections libres et honnêtes ; d’une société civile dynamique ; d’institutions démocratiques responsables et efficaces ; et d’un engagement régional responsable. Mais nous devons aussi soutenir les pays où la transition reste à s’accomplir.
Malheureusement, dans trop de pays, la violence a été jusqu’à présent la réponse aux appels au changement. L’exemple le plus extrême est celui de la Libye, où Mouammar Kadhafi est parti en guerre contre ses propres concitoyens en promettant de les chasser comme des rats. Comme je l’ai dit lorsque les États-Unis ont formé une coalition internationale pour intervenir, nous ne pouvons pas prévenir chaque injustice perpétrée par un régime contre son peuple, et notre expérience avec l’Irak nous a appris à quel point il est coûteux et difficile d’essayer d’imposer un changement de régime par la force - indépendamment des meilleures intentions que l’on puisse avoir.
Mais en Libye, nous avons vu la perspective d’un massacre imminent, nous avions un mandat d’action et nous avons entendu l’appel à l’aide du peuple libyen. Si nous n’étions pas intervenus avec nos alliés de l’OTAN et nos partenaires régionaux de la coalition, des milliers de personnes auraient péri. Le message aurait été clair : pour rester au pouvoir, on n’a qu’à massacrer autant de gens qu’il le faut. Le temps joue contre Kadhafi. Il n’a pas le contrôle de son pays. L’opposition a organisé un conseil de transition qui est légitime et crédible. Et quand Kadhafi quittera inévitablement le pouvoir ou sera forcé de le faire, des décennies de provocations cesseront et la transition vers une Libye démocratique pourra commencer.
Si elle a été le théâtre d’une violence sans précédent par son ampleur, la Libye n’est toutefois pas le seul pays où les responsables ont recours à la répression pour rester au pouvoir. L’exemple le plus récent est celui de la Syrie, dont le régime a choisi la voie du meurtre et de l’arrestation en masse de ses citoyens. Les États-Unis ont condamné ces actions, et en œuvrant de concert avec la communauté internationale nous avons intensifié nos sanctions contre le régime syrien, ayant notamment annoncé hier l’imposition de sanctions contre le président Assad et son entourage.
Le peuple syrien a donné la preuve de son courage en exigeant une transition vers la démocratie. Le président Assad est maintenant face à un choix : il peut diriger la transition ou s’écarter. Le gouvernement syrien doit cesser d’ouvrir le feu sur les manifestants et autoriser les protestations pacifiques ; il doit libérer les prisonniers politiques et mettre fin aux arrestations injustes ; il doit autoriser l’accès des observateurs des droits de l’homme aux villes telles que Daraa ; et il doit engager un dialogue sérieux pour faire avancer une transition démocratique. Faute de quoi, le président Assad et son régime continueront d’être contestés de l’intérieur et isolés à l’étranger.
À ce jour, la Syrie a suivi l’Iran, son allié, et sollicité l’assistance de Téhéran quant aux tactiques de répression à appliquer. Ceci révèle l’hypocrisie du régime iranien, qui dit soutenir les droits des manifestants à l’étranger, alors qu’il réprime ses compatriotes sur son territoire. N’oublions pas que les premières manifestations pacifiques se sont déroulées dans les rues de Téhéran, où le gouvernement a brutalisé des femmes et des hommes et jeté des innocents en prison. Nous entendons encore les échos des slogans scandés se répercuter de toit en toit à Téhéran. L’image d’une jeune femme agonisant dans la rue reste gravée dans notre mémoire. Et nous continuerons d’insister que le peuple iranien mérite le respect de ses droits universels et un gouvernement qui n’étouffe pas ses aspirations.
Nul n’ignore notre opposition à l’intolérance et aux mesures répressives de l’Iran - ainsi qu’à son programme nucléaire illicite et à son soutien du terrorisme. Mais pour que les États-Unis soient crédibles, nous devons reconnaître que par moments nos amis dans la région n’ont pas tous réagi aux revendications pour le changement de manière conforme aux principes que j’ai esquissés aujourd’hui. C’est vrai au Yémen, où le président Saleh doit tenir l’engagement qu’il a pris de céder le pouvoir. Et c’est vrai aussi, aujourd’hui, au Bahreïn.
Le Bahreïn est un partenaire de longue date, et nous sommes acquis à sa sécurité. Nous sommes conscients que l’Iran a tenté de tirer parti du mouvement de contestation dans ce pays et que le gouvernement bahreïnien a un intérêt légitime dans l’État de droit.
Néanmoins, nous avons insisté à la fois en public et en privé sur le fait que les arrestations en masse et la force brute ne cadraient pas avec les droits universels des citoyens bahreïniens et que de telles mesures ne feraient pas disparaître les appels légitimes à la réforme. La seule voie possible, c’est que le gouvernement et l’opposition nouent un dialogue, et on ne peut pas vraiment dialoguer quand une partie de l’opposition pacifique est en prison. (Applaudissements) Le gouvernement doit créer les conditions propices au dialogue, et l’opposition doit participer à la création d’un avenir juste pour tous les Bahreïniens.
De fait, l’une des grandes leçons à tirer de cette période, c’est que les divisions sectaires ne dégénèrent pas nécessairement en conflit. En Irak, nous voyons la promesse d’une démocratie multiethnique et multiconfessionnelle. Les Irakiens ont rejeté les périls de la violence politique en faveur d’un processus démocratique, alors même qu’ils assument l’entière responsabilité de leur sécurité. Bien sûr, comme c’est le cas de toutes les nouvelles démocraties, ils connaîtront des revers. Mais l’Irak est prêt à jouer un rôle moteur dans la région s’il persiste dans la voie du changement pacifique. Et quand ce sera le cas, nous serons fiers de nous tenir résolument à ses côtés.
Dès lors, dans les mois à venir, les États-Unis doivent user de toute leur influence pour encourager la réforme dans la région. Tout en reconnaissant que chaque pays est un cas particulier, nous devons parler honnêtement des principes qui font partie de nos convictions, avec nos amis comme avec nos ennemis. Notre message est simple : si vous assumez les risques qui découlent de la réforme, vous aurez le soutien total des États-Unis.
Nous devons aussi prolonger nos efforts visant à élargir notre engagement par-delà les élites pour atteindre les gens qui façonneront l’avenir, en particulier les jeunes. Nous devons continuer à tenir les engagements que j’ai pris au Caire - l’engagement de construire des réseaux de créateurs d’entreprises et d’élargir les programmes d’échanges dans l’enseignement ; d’encourager la coopération scientifique et technologique et de combattre les maladies. À travers la région, nous comptons fournir une assistance à la société civile, y compris aux groupes qui pourraient ne pas être reconnus officiellement et qui disent des vérités qui dérangent. Et nous utiliserons la technologie pour être plus près des gens et nous mettre à leur écoute.
Le fait est que la vraie réforme ne vient pas seulement des urnes. Par nos efforts, nous devons appuyer ces droits fondamentaux que sont la liberté de donner librement son avis et celle d’avoir accès à l’information. Nous soutiendrons le libre accès à l’Internet et le droit des journalistes d’être entendus, qu’il s’agisse d’une grande organisation de presse ou d’un blogueur solitaire. Au XXIe siècle, savoir, c’est pouvoir ; on ne peut pas cacher la vérité ; et la légitimité des gouvernements repose en fin de compte sur des citoyens actifs et bien informés.
Un discours ouvert de cette nature est important même si son contenu ne cadre pas avec notre conception du monde. Comprenez-moi bien : les États-Unis respectent le droit qu’ont tous les citoyens pacifiques et respectueux des lois de faire entendre leur voix, même s’ils ne sont pas d’accord avec eux. Et nous sommes parfois en désaccord total avec eux.
Nous sommes prêts à travailler avec tous ceux qui se rallient à une démocratie véritable et participative. Ce à quoi nous nous opposons, c’est à toute tentative, par quelque groupe que ce soit, de restreindre les droits d’autrui et de conserver le pouvoir au prix de la coercition - et non du consentement des gouvernés. Car la démocratie repose non seulement sur les élections, mais aussi sur la présence d’institutions robustes et responsables et sur le respect des droits des minorités.
Une telle tolérance s’avère particulièrement importante quand il s’agit de religion. Place Tahrir, nous avons entendu des Égyptiens de toutes les couches de la société qui scandaient : « Musulmans, chrétiens, nous ne faisons qu’un ». Les États-Unis feront leur part pour que cet esprit l’emporte - que toutes les confessions soient respectées et que des passerelles soient construites entre elles. Dans une région qui est le lieu de naissance de trois religions mondiales, l’intolérance ne peut que déboucher sur la souffrance et la stagnation. Et pour que cette saison de changement triomphe, les chrétiens coptes doivent avoir le droit de pratiquer librement leur culte au Caire, tout comme les chiites ne doivent jamais voir leurs mosquées détruites au Bahreïn.
Ce qui s’applique aux minorités religieuses s’applique aussi aux droits des femmes. L’histoire montre que les pays sont plus prospères et plus pacifiques lorsque les femmes sont autonomes. C’est pourquoi nous ne cesserons d’insister pour que les droits universels s’appliquent aux femmes comme ils s’appliquent aux hommes. Nous nous emploierons notamment à concentrer notre assistance sur la santé infantile et maternelle ; à aider les femmes à se lancer dans l’enseignement ou à monter une entreprise ; à défendre leur droit d’être entendues et de briguer des postes électifs. La région ne réalisera jamais pleinement son potentiel quand plus de la moitié de sa population est privée du droit de réaliser le sien.
Mais quand bien même nous encourageons la réforme politique, quand bien même nous encourageons les droits de l’homme dans la région, nous ne pouvons pas nous arrêter là. La deuxième voie par laquelle nous devons appuyer un changement positif dans la région, c’est celle du développement économique des pays qui effectuent la transition vers la démocratie.
Après tout, il n’y a pas que la politique qui a fait descendre les gens dans les rues. Ce qui a fait basculer beaucoup d’eux, c’est l’inquiétude constante de ne pas pouvoir nourrir leur famille ni subvenir à ses besoins. Trop de gens dans cette région n’ont pratiquement qu’une espérance quand ils se lèvent le matin, celle de pouvoir tenir le coup un jour de plus, et peut-être de voir leur chance tourner. Dans l’ensemble de la région, beaucoup de jeunes ont une éducation solide, mais ils n’arrivent pas à trouver du travail dans ces économies fermées. Ce ne sont pas les idées qui manquent aux entrepreneurs, mais la corruption les empêche de les mettre à profit. (Applaudissements)
La plus grande ressource la plus négligée au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, c’est le talent de sa population. Lors des manifestations récentes, nous voyons ce talent s’afficher quand les gens exploitent la technologie pour faire bouger le monde. Ce n’est pas un hasard si l’un des meneurs place Tahir était cadre chez Google. Il faut maintenant canaliser cette énergie, pays après pays, pour que la croissance économique puisse cimenter les succès de la rue. Car tout comme les révolutions démocratiques peuvent être déclenchées par un manque de débouchés pour les individus, les transitions démocratiques réussies ont besoin de l’expansion de la croissance et d’une prospérité largement partagée.
Nous concluons des leçons apprises de par le monde qu’il importe de miser sur le commerce, et non pas seulement sur l’aide. Nous devons tendre vers un modèle où le protectionnisme cède le pas à l’ouverture, où les rênes du commerce passent d’une petite minorité au plus grand nombre et où l’économie produit des emplois pour les jeunes. L’appui des États-Unis à la démocratie visera en conséquence à assurer la stabilité financière, à promouvoir la réforme et à intégrer des marchés dynamiques les uns aux autres et au sein de l’économie mondiale - à commencer par la Tunisie et l’Égypte.
Tout d’abord, nous avons demandé à la Banque mondiale et au Fonds monétaire international de présenter au sommet du G8, la semaine prochaine, un plan sur ce qu’il faut faire pour stabiliser et moderniser les économies tunisienne et égyptienne. Ensemble, nous devons les aider à se remettre de la perturbation causée par leur soulèvement démocratique et appuyer les gouvernements qui seront élus plus tard cette année. Et nous appelons d’autres pays à aider l’Égypte et la Tunisie à satisfaire leurs besoins financiers à court terme.
Deuxièmement, nous ne souhaitons pas voir l’Égypte accablée par ses dettes passées. C’est pourquoi nous allégerons à concurrence de 1 milliard de dollars la dette d’une Égypte démocratique et nous nous associerons à nos partenaires égyptiens en vue d’investir ces ressources à l’appui de la croissance et de la création d’entreprises. Nous aiderons l’Égypte à recouvrer son accès aux marchés en garantissant à hauteur de 1 milliard de dollars des emprunts nécessaires au financement de l’infrastructure et à la création d’emplois. En outre, nous aiderons les nouveaux gouvernements démocratiques à récupérer les avoirs qui avaient été volés.
Troisièmement, nous œuvrons avec le Congrès pour créer des Fonds d’entreprise aux fins d’investissements en Tunisie et en Égypte. Ceux-ci seront calqués sur des fonds qui ont appuyé les transitions en Europe de l’Est après la chute du mur de Berlin. L’OPIC lancera prochainement un mécanisme doté de 2 milliards de dollars à l’appui des investissements privés à travers la région. Enfin, nous travaillerons avec nos alliés à réorienter la Banque européenne pour la reconstruction et le développement afin qu’elle apporte aux transitions démocratiques et à la modernisation économique du Moyen-Orient et de l’Afrique du Nord le même soutien qu’elle a apporté à l’Europe.
Quatrièmement, les États-Unis lanceront en faveur du Moyen-Orient et de l’Afrique du Nord une grande Initiative de partenariat pour le commerce et l’investissement. Abstraction faite des exportations pétrolières, cette région qui compte plus de 400 millions d’habitants exporte à peu près autant que la Suisse. C’est pourquoi nous nous emploierons, de concert avec l’Union européenne, à favoriser le commerce régional, à étoffer les accords existants en vue de promouvoir l’intégration de la région aux marchés américain et européen, et à ouvrir aux pays ayant adopté des critères rigoureux de réforme et de libéralisation commerciale la voie à l’établissement d’un arrangement commercial régional. De même que l’adhésion à l’Union européenne a servi d’incitation à la réforme en Europe, de même la perspective d’une économie moderne et prospère devrait-elle susciter un puissant élan de réforme au Moyen-Orient et en Afrique du Nord.
La prospérité exige également que s’abattent les murs qui barrent la route au progrès : la corruption d’élites qui volent le peuple ; les formalités administratives qui empêchent une idée de devenir une entreprise ; le favoritisme qui distribue la richesse sur des bases tribales ou confessionnelles. Nous aiderons les gouvernements à s’acquitter de leurs obligations internationales et à s’investir contre la corruption ; nous soutiendrons les parlementaires qui mettront en œuvre des réformes et les militants qui emploieront la technologie pour augmenter la transparence et responsabiliser les pouvoirs publics. Il s’agit de politique et de droits de l’homme ; de réforme économique...
Permettez-moi, pour conclure, d’aborder une autre pièce maîtresse de notre approche à l’égard de cette région, à savoir la recherche de la paix.
Depuis des décennies, le conflit entre les Israéliens et les Arabes jette une ombre sur la région. Il fait vivre les Israéliens dans la crainte que leurs enfants ne soient pulvérisés par un explosif placé dans un car ou par une roquette tirée sur leur logement, et dans la douleur de savoir qu’on apprend à d’autres enfants de la région à les haïr. Il fait subir aux Palestiniens l’humiliation de l’occupation et de ne jamais vivre dans un État à eux. De plus, ce conflit inflige des coûts plus étendus à travers le Moyen-Orient puisqu’il entrave les partenariats qui pourraient apporter une sécurité, une prospérité et des possibilités accrues à tout un chacun.
Depuis plus de deux ans, mon gouvernement s’efforce avec les parties intéressées et la communauté internationale à mettre fin à ce conflit, en s’appuyant sur les dizaines d’années de labeur des gouvernements précédents. En dépit de cela, les attentes restent déçues. Les activités israéliennes d’implantation se poursuivent. Les Palestiniens se sont retirés des pourparlers. Le monde contemple ce conflit qui ne fait que traîner, encore et toujours, et il n’y voit que l’impasse. À tel point que d’aucuns estiment que, vu tous les changements et toute l’incertitude dans la région, il est tout simplement impossible d’avancer.
Je n’en crois rien. À un moment où les peuples du Moyen-Orient et d’Afrique du Nord se libèrent des fardeaux du passé, l’élan vers une paix durable qui mettra fin au conflit et réglera toutes les revendications est plus urgent que jamais. Cela est assurément vrai pour les deux parties impliquées.
Pour les Palestiniens, les efforts visant à délégitimer Israël échoueront. Les actions symboliques destinées à isoler Israël aux Nations unies en septembre ne vont pas leur créer un État indépendant. Les chefs palestiniens ne parviendront pas à la paix et à la prospérité si le Hamas insiste pour suivre le chemin de la terreur et le rejet. Et les Palestiniens n’obtiendront jamais leur indépendance en refusant à Israël le droit à l’existence.
Quant à Israël, notre amitié est profondément enracinée dans une histoire et dans des valeurs partagées. Notre engagement envers la sécurité d’Israël est inébranlable. Nous nous opposerons à toutes les tentatives en vue d’en faire la cible de critiques au sein des instances internationales. Toutefois, en raison même de notre amitié, il importe que nous lui disions la vérité : le statu quo est insoutenable et Israël doit agir avec audace afin de favoriser une paix durable.
Le fait est qu’un nombre croissant de Palestiniens vivent à l’ouest du Jourdain. La technologie compliquera la tâche qu’a Israël de se défendre. La transformation profonde qui s’opère dans la région entraînera un populisme où ce seront des millions de personnes, et non plus seulement un ou deux dirigeants, qui devront se persuader que la paix est possible. La communauté internationale est lasse d’un processus interminable qui ne donne jamais rien. Le rêve d’un État juif, démocratique, est irréalisable dans le contexte d’une occupation permanente.
En fin de compte, c’est aux Israéliens et aux Palestiniens qu’il incombe d’agir. Aucune paix ne peut leur être imposée, ni par les États-Unis, ni par personne d’autre. Mais ce n’est pas en retardant l’échéance à l’infini qu’on fera disparaître le problème. Ce que l’Amérique et la communauté internationale peuvent faire, c’est de déclarer franchement ce que tout le monde sait : toute paix durable met en jeu deux États, pour deux peuples, Israël en tant qu’État juif et patrie du peuple juif, et l’État de Palestine en tant que patrie du peuple palestinien, chaque État jouissant de l’autodétermination, de la reconnaissance mutuelle et de la paix.
Dès lors, tandis que les questions fondamentales devront faire l’objet de négociations, la base de ces dernières est claire : une Palestine viable, un Israël sûr. Les États-Unis sont d’avis que les négociations doivent aboutir à deux États, avec des frontières palestiniennes permanentes avec Israël, la Jordanie et l’Égypte, et avec des frontières israéliennes permanentes avec la Palestine. Nous pensons que les frontières d’Israël et de la Palestine doivent se baser sur les lignes de démarcation de 1967 dans le cadre d’échanges mutuellement agréés, de façon à ce que des frontières sûres et reconnues soient établies pour les deux États. Le peuple palestinien doit avec le droit de se gouverner et d’atteindre son plein potentiel à l’intérieur d’un État souverain et contigu.
Quant à la sécurité, tout État a droit à l’autodéfense et Israël doit pouvoir se défendre, tout seul, contre toute menace. Les dispositions doivent également être assez rigoureuses pour prévenir toute réapparition du terrorisme, pour empêcher l’infiltration d’armes et assurer une sécurité efficace aux frontières. Le retrait complet, par étapes, des forces militaires israéliennes doit être coordonné avec la prise de responsabilité par la Palestine de la sécurité dans un État souverain, non militarisé. La durée de cette période de transition doit être convenue, et l’efficacité des arrangements sécuritaires doit être démontrée.
Ces principes constituent une base de départ à des négociations. Les Palestiniens doivent connaître les contours territoriaux de leur État ; les Israéliens doivent savoir que leurs préoccupations fondamentales de sécurité seront satisfaites. Je suis conscient que ces mesures, à elles seules, ne vont pas résoudre le conflit, car il restera deux problèmes déchirants et névralgiques : l’avenir de Jérusalem, et le sort des réfugiés palestiniens. Mais en avançant dès maintenant sur les fronts des territoires et de la sécurité, on disposera d’une fondation pour résoudre ces deux problèmes d’une manière qui sera juste et équitable, et qui respectera les droits et les aspirations tant des Israéliens que des Palestiniens.
Maintenant, permettez-moi de dire ceci : le fait de reconnaître qu’on doit commencer les négociations par les questions de territoire et de sécurité ne signifie pas qu’il sera facile de revenir à la table. En particulier, l’annonce récente d’un accord entre le Fatah et le Hamas soulève des questions profondes et légitimes pour Israël : comment peut-on négocier avec un parti qui refuse de vous reconnaître le droit d’exister ? Dans les semaines et les mois à venir, les dirigeants palestiniens devront fournir une réponse crédible à cette question. Entre-temps, les États-Unis, leurs partenaires au sein du Quatuor et les États arabes devront continuer de prodiguer tous les efforts possibles pour surmonter l’impasse actuelle.
Je mesure la difficulté de cette entreprise. La suspicion et l’hostilité se sont transmises pendant des générations et elles se sont parfois durcies. Mais je suis convaincu que la majorité des Israéliens et des Palestiniens préféreraient se tourner vers l’avenir, plutôt que de rester prisonniers du passé. Nous voyons cet esprit animer le père israélien dont le fils a été tué par le Hamas et qui a aidé à fonder une organisation réunissant des Israéliens et des Palestiniens qui avaient perdu des êtres chers. Le père avait déclaré : « Je me suis rendu compte, peu à peu, que le seul espoir de progrès, c’était de reconnaître le vrai visage du conflit. » Nous le voyons dans les actions d’un Palestinien qui a perdu trois filles sous les obus israéliens à Gaza : « J’ai le droit d’être en colère, disait-il. Tant de gens s’attendaient à ce que je haïsse. Je leur réponds que je ne haïrai pas. Notre espoir doit résider, a-t-il dit, dans un lendemain. »
Tel est le choix qui devra être fait - non pas simplement dans le conflit israélo-palestinien, mais dans toute la région : un choix entre la haine et l’espoir ; entre les chaînes du passé et la promesse de l’avenir. C’est un choix qui appartient aux dirigeants et aux peuples, et c’est un choix qui définira l’avenir d’une région qui a été à la fois le berceau de la civilisation et un creuset de conflit.
En dépit de ces défis, nous voyons de nombreuses raisons d’être optimistes. En Égypte, nous en voyons dans l’engagement des jeunes qui ont dirigé les manifestations. En Syrie, nous en voyons dans le courage de ceux qui ont bravé les balles tout en scandant le refrain « pacifique, pacifique ». À Benghazi, ville menacée de destruction, nous en voyons sur la place de la justice où les gens se massent pour célébrer les libertés qu’ils n’avaient jamais connues. À travers la région, ces droits que nous tenons pour acquis sont revendiqués dans la joie par ceux qui desserrent l’étau tenu d’une main de fer.
Aux yeux du peuple des États-Unis, les scènes de soulèvement dans la région peuvent paraître troublantes, mais les forces qui les entraînent ne lui sont pas étrangères. Notre propre nation s’est formée lors d’une rébellion contre un empire. Notre peuple a traversé une douloureuse guerre civile qui a apporté liberté et dignité à ceux qui étaient asservis. Je ne serais pas ici devant vous aujourd’hui si les générations passées ne s’étaient pas tournées vers la force morale de la non-violence comme moyen de parfaire notre union - s’organisant, manifestant, protestant pacifiquement et ensemble afin de donner corps aux paroles qui ont façonné notre nation : « Nous tenons ces vérités pour évidentes en soi, que tous les hommes naissent égaux. »
Ces mots doivent guider notre réaction aux changements qui transforment le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord, ces mots qui nous disent que la répression échouera, que les tyrans tomberont et que tout homme et toute femme est doté de certains droits inaliénables.
Ce ne sera pas facile. Il n’existe pas de ligne droite vers le progrès et les difficultés accompagnent toujours une saison d’espoir, Mais les États-Unis d’Amérique ont pour principe fondateur que les peuples doivent se gouverner par eux-mêmes. À présent, nous ne saurions hésiter à nous placer fermement du côté de ceux qui aspirent à leurs droits, sachant que leur réussite donnera naissance à un monde plus paisible, plus stable et plus juste.
Je vous remercie tous. Merci.

Source: Réseau Voltaire

Sarkozy préfère «l'Internet civilisé» aux cyberdissidents

 
L'annulation du colloque de Bernard Kouchner sur la liberté d'expression en ligne aurait signé la rupture avec Nicolas Sarkozy.

Alors que le G8 de l'Internet doit débuter mardi, un document du Quai d'Orsay révèle que l'Élysée n'a pas hésité à faire annuler un colloque sur la liberté d'expression et la protection des cyberdissidents prévu en octobre 2010.

L'Élysée serait-il passé à côté du potentiel diplomatique d'Internet ? Aiors que le G8 de l'Internet doit s'ouvrir la semaine prochaine à Paris, Marianne explique que Nicolas Sarkozy a brutalement mis fin en septembre au projet de Bernard Kouchner, alors ministre des Affaires étrangères, de protéger les cyberdissidents qui prônent l'instauration de la démocratie dans leurs pays. Et ce quelques semaines avant l'éclatement des révolutions arabes.
Entre l'Elysée et le Quai d'Orsay, deux visions antagonistes de l'Internet s'affrontent alors. Tandis que Bernard Kouchner prône la protection de la «liberté d'expression» et des «droits de l'Homme» dans l'espace numérique, Nicolas Sarkozy lui oppose la «cybercriminalité», les «zones de non-droit», et la nécessité de «réguler» Internet pour en faire un lieu «civilisé».

«Internet met à bas les murs et les frontières»

Le projet de Bernard Kouchner était pourtant bien avancé. Selon les documents auxquels a eu accès Marianne, le ministre des Affaires étrangères perçoit dès début 2010 le rôle majeur que joue Internet et plus particulièrement les réseaux sociaux comme Twitter et Facebook lors de la révolte en Iran. «L'idée de base est simple, explique l'hebdomadaire. Il y a désormais 2 milliards d'internautes et le numérique doit devenir un outil central du soft power, l'influence par la persuasion.» Une théorie que les États-Unis mettent déjà en oeuvre.
En mai 2010, le ministre des Affaires étrangères publie deux tribunes dans Le Monde et le New York Times. Il y écrit qu'«Internet est l'outil le plus formidable de mise à bas des murs et des frontières qui enferment. Pour les peuples opprimés, privés du droit de s'exprimer et de décider de leur avenir, Internet apparaît comme un atout inespéré.» Bernard Kouchner affirme alors que les cyberdissidents «doivent bénéficier du même soutien que les autres victimes de répression politique» et qu'il faut «conférer [à Internet] un statut qui le rapproche d'un espace international, afin qu'il soit plus difficile pour les Etats répressifs d'utiliser l'argument de la souveraineté contre les libertés fondamentales.»
Les événements s'accélèrent dans les semaines qui suivent selon Marianne. Après l'organisation en juillet d'une réunion à Paris regroupant 17 pays, des ONG et des experts, Bernard Kouchner annonce dans un document confidentiel que la France va «soutenir les cyberdissidents confrontés à la répression de la liberté d'expression» grâce notamment à une «assistance technique» pour contourner la censure. Le ministre des Affaires étrangères évoquera aussi «la possibilité d'étendre aux blogueurs le régime de protection normalement réservé aux journalistes».
Le ministre néerlandais des Affaires étrangères affirme son soutien à Bernard Kouchner en cosignant une lettre officielle destinée à 20 gouvernements étrangers, dont les États-Unis. La date du 29 octobre est alors actée pour une grande conférence internationale sur la liberté sur Internet. Selon Marianne, cela devait être «l'apogée de la carrière de Kouchner».

Rupture entre Kouchner et Sarkozy

Il n'aura pas lieu. Le 29 septembre,une lettre signée de Nicolas Sarkozy, que la Quadrature du net, association militant pour les libertés sur Internet, avait dévoilé en octobre dernier, met fin aux ambitions de Kouchner. La présidence souhaite que la conférence du Quai d'Orsay traite des enjeux globaux d'Internet. Nicolas Sarkozy insiste sur «le respect du droit d'auteur», la criminalité sur la Toile, ou les aspects économiques. En effet, «il ne serait pas concevable que l'Internet se développe comme une zone de non-droit». La conférence du Quai d'Orsay doit donc promouvoir «un Internet civilisé», avec en premier lieu la mise en avant «des initiatives de régulation équilibrées prises par la France», comme «la loi Hadopi». Comme le résume Marianne, «l'Élysée ne veut pas entendre parler de cyberdissidence, ni de liberté d'expression, il veut du “contrôle”».
Selon de nombreuses sources de l'hebdomadaire, cette lettre signe «un point de non-retour dans les relations entre Sarkozy et Kouchner». David Levitte, le conseiller diplomatique du président, rend le message élyséen encore plus limpide en affirmant que la conférence doit désormais porter sur la régulation d'Internet, à défaut de quoi elle devra être annulée. Le ministre des Affaires étrangères tente bien de défendre son projet en écrivant au président, mais rien n'y fait. Le 27 octobre, la conférence est annulée. Officiellement, à cause d'une contrainte d'agenda du côté du ministère des affaires étrangères néerlandais, co-organisateur du projet. Le 13 novembre, Bernard Koucher quitte le gouvernement. Un mois plus tard, Mohamed Bouazizi s'immole par le feu à Sidi Bouzid, lançant le début de la révolution tunisienne, et des révolutions numériques.

La France engage ses hélicoptères de combat en Libye

C'est un tournant dans la stratégie militaire française : douze hélicoptères français ont été embarqués la semaine dernière à bord dans un navire de guerre en partance pour la Libye
Selon cette information du Figaro, que l'état-major n'a pas confirmée, c'est le Tonnerre, petit frère du Mistral, qui a appareillé le 17 mai à Toulon (Var) avec à bord des hélicoptères de l'aviation légère de l'armée de terre (Alat). C'est la première fois depuis le début du conflit il y a 3 mois que la France engage dans les opérations de combat les hélicoptères.

Accélérer les frappes

Jusque-là, l'état-major avait adopté une position très claire: pas question d'envisager la présence de forces aéro-terrestres sans assurer une présence militaire au sol, ce qui est pour l'instant exclu. La France continuait donc les frappes aériennes mais les troupes de Kadhafi, en utilisant  les véhicules civils et en positionnant leurs chars en centre-villes, sont devenues difficiles à atteindre sans dommages collatéraux. Les hélicoptères devraient donc permettre des frappes plus précises, d'autant plus que les forces spéciales au sol, qui repèrent les cibles, devraient rapidement être renforcées, selon une source proche du dossier.

Alors que la situation est relativement bloquée sur le terrain, les pays membres de la coalition estiment qu'il faut obtenir une victoire avant la fin juillet, le début du ramadan et les fortes chaleurs. En France, le gouvernement doit soumettre la prolongation d'une opération extérieure à l'autorisation du Parlement, dès lors qu'elle excède quatre mois : ce sera le cas le 19 juillet.

LeParisien.fr 

L’arnaque du siècle : un succès qui défie l’omerta médiatique

mercredi 18 mai 2011 à 15h37
Le 31 mars dernier paraissait l’euro, les banquiers et la mondialisation : l’arnaque du siècle, le dernier livre de Nicolas Dupont-Aignan.
Dénonciation du carcan de la monnaie unique pour la plupart des pays européens, dénonciation du scandale de l’affaire France-trésor et voie alternative pour redresser la France au nom de la liberté et de la démocratie, ce livre aurait du être au cœur du débat médiatique et politique. Il n’en fut rien.
Invité d’aucune émission télévisée de grande écoute, déprogrammé au dernier moment de la semaine critique présentée par Frantz-Olivier Giesbert, pas même invité par le Grand journal sur Canal+ qui reçoit pourtant l’ensemble de la classe politique, L’arnaque du siècle fut semble-t-il victime d’une omerta de la part du milieu médiatique parisien, alors que partout en province la presse s’est déplacée aux conférence de presse de présentation et que les séances de dédicaces se passent très bien.
Car paradoxalement, ce livre est un succès populaire ! Quelques jours après sa parution, il était déjà le fruit d’un retirage de 2000 exemplaires. Près de deux mois plus tard, il était encore classé en 7ème position sur Amazone.fr des livres politiques les plus demandés. Loin devant Pierre Moscovici (30ème), Jean-Luc Mélenchon (32ème), Eric Woerth (35ème), ou encore Dominique de Villepin en 52ème position.
Conséquence immédiate : le livre est de nouveau en rupture de stock sur Internet, et nous vous encourageons à vous le procurer auprès de votre libraire habituel.
Ce succès populaire s’est donc construit malgré le silence organisé autour de ce livre. Il est peut-être même la conséquence de cette omerta. Les Français, lassé de voir et d’entendre les mêmes et sempiternels discours bien-pensant sur les bienfaits de la mondialisation et de l’euro sont certainement dans l’attente d’une pensée plus objective. Que cette parole soit contrainte au silence et un profond désir de l’écouter se fait jour !
Cette libre parole, « c’est la parole à l’état de foudre ; c’est l’électricité sociale" comme disait Chateaubriand. "Plus vous la comprimez, plus l’explosion sera violente. » Plus l’omerta est puissante, plus le fossé entre notre classe dirigeante et le peuple se creuse, et malheureusement moins notre démocratie est vivante.
A nous de redonner un souffle de liberté en diffusant les idées de DLR au plus grand nombre, et notamment grâce à Internet.